阅读历史 |

分卷阅读162(1 / 2)

加入书签

使得他在国际舞台上拥有了相当高的地位:“我不知道要怎么和您说起这件事情......实际上,是有人需要我来找您。”

“纳粹吗?”

“是的。实际上,是一些好心的纳粹军官从中提供帮助,使得党卫队头子希姆莱认为,可以利用我来找您。所以他们才让我离开了第三帝国的国境。”希尔维娅说。

她并不准备照舒伦堡给的剧本演下去。因为如果她本人的意志在这场交易中显得过于重要,贝纳多特伯爵就会转而寻求说服她退出这场交易。那她接下来就什么都不知道了——贝纳多特伯爵是谈判的高手,他可以连续好几个小时精力高度集中地进行谈判,却不失掉自己的判断力和幽默感,甚至能在谈判陷入僵局的时候讲几个小故事缓和气氛。

贝纳多特伯爵神色凝重地思考了片刻,转而发出一声长长的叹息。他说:“您有带来什么东西吗?我是说....信件?纸条?”

“不,没有。您知道的,这种东西带在身上很危险。”希尔维娅说,“他们只是要我给一个口信给您,他们希望用集中营里的囚犯换取战争所需要的原材料。”

贝纳多特伯爵站起身来,看了看窗外,天色已经黯淡下来了,树木的影子在晦暗的光线里隐隐约约的,看不太清楚。他又坐回自己的位置上:“希尔维娅....希尔维娅,让我想想该怎么办......”

“没关系的。”希尔维娅说,“您不需要给出肯定的答复,只要您答应进一步的接触,我的工作就算成功了。在那之后,如果您拒绝了交易,也没有关系.....”

她的话被贝纳多特伯爵打断了:“你还打算回德国吗?不,我不允许,这太危险了。”

“可是.....”希尔维娅犹豫地看着他,“俾斯麦伯爵他们还在纳粹手中呢?”

“就像你说的那样,你的工作已经完成了,希尔维娅。后天,不,明天,我就把你送上回瑞士的飞机。”贝纳多特伯爵说,“进一步的接触我会安排的。”

希尔维娅摇了摇头:“我恐怕不能那么早抽身,伯爵。这种接触对于纳粹来说是非法的。他们需要我来做这个秘密工作.....而您,您的身份太过于显眼。如果您公开拜访德国,只会引起纳粹的怀疑。”

贝纳多特伯爵轻轻叹息了一声:“如果他们要你来接触我,那么想得到的结果就不止是‘进一步接触’那么简单。我们不能被纳粹牵着鼻子走,希尔维娅。让你回去,等于在他们手中多了一个人质。”

“或者您在德国多了个帮手。”希尔维娅说,“我能协助您做些事情的。”

“我当然不是怀疑你的能力,希尔维娅。”贝纳多特伯爵说,他又站起身,走到窗边,目光定格在了窗外的树木上,这是他思考问题时的习惯,“可是,你的安全最为重要。如果你出了事,我要怎么和你的父母交代呢?还有我的伯父,你的教父,我们亲爱的国王陛下呢?”

“我想,我的性命并不比集中营中囚犯的性命更贵。”希尔维娅靠在了沙发上。

贝纳多特伯爵把手放在了她的肩上:“可你对我们来说很重要。”

↑返回顶部↑

书页/目录