阅读历史 |

第170章 绅士说出口的话,「夸德里伽」都追(2 / 2)

加入书签

陈季同适时地插话道:「看来你们很投缘——不过晚宴还在进行,二位还是先回座位吧,以后还有机会。」

萨镇冰和严复礼貌地向莱昂纳尔点头致意,然后回到了自己的座位。

莱昂纳尔重新落座后,邻座的法郎士凑过来,带着好奇的笑意:「莱昂纳尔,你似乎对中国人特别有好感?

这可不太寻常!」

法郎士虽然是陈季同的好朋友,但这属于私交——他对于中国人的整体观感却并不好。

这也是这个时代欧洲知识分子对待中国的主流态度。

毕竟不到二十年前,英法联军才打进北京,烧掉了中国皇帝的夏宫。

许多欧洲人的家里,还藏着从那里抢来的金银丶宝石丶瓷器丶丝绸丶字画……

莱昂纳尔沉吟片刻后开口:「蒂波,我始终认为,任何一个在失败后不放弃自强努力的国家和民族都值得尊敬。」

他停顿了一下,目光转向严复丶萨镇冰两人:「你看,这个屡屡战败的古老帝国,派出了像郭嵩焘丶曾纪泽这样的人物搞外交,还派出了萨镇冰丶严复这样的年轻人来学习。

无论他们的初衷和目的是什麽,这都埋下了这个国家重新崛起的种子!

可能不是在当下,甚至不是在我们能看得见的未来,但一定会有这麽一天。」

法郎士惊讶了:「莱昂纳尔,你对中国的评价这麽高吗?」

莱昂纳尔点点头:「文明的伟大不在于从未跌倒,而在于每次跌倒后都能重新站起,甚至向曾经的对手学习。

中国正在艰难地这麽做,尽管过程中有阻力丶有反覆,但这种努力本身就值得尊重。」

法郎士若有所思地点头:「你这个角度很有意思。确实,能够承认自己的不足并向他者学习,需要很大的勇气和智慧。

我想我明白你为什麽对他们另眼相看了。」

晚宴在友好交流的氛围中接近尾声。

曾纪泽开始起身致辞,他用中文说,陈季同翻译为法语,措辞得体:「尊敬的各位来宾,感谢大家今晚的光临。

中国有句古话,『有朋自远方来,不亦乐乎』。法国与中国虽远隔重洋,但对知识与美的追求是我们共同的语言。

我希望通过这样的交流,能够加深我们之间的理解和友谊……」

简短的讲话也赢得了礼貌的掌声。

不过莱昂纳尔的感触尤其深——这是他这麽长时间以来,第一次听到「中文」。

他甚至花了几秒钟才反应过来曾纪泽在说什麽。

晚宴后本应是舞会环节。

但《小巴黎人报》的主编保罗·皮古特调侃道:「我猜接下来的舞会对我们的中国朋友来说可能太过『热情』了?

毕竟交谊舞在东方可能被视为有伤风化。」

果然,很快仆人们就娴熟丶迅速地将餐桌椅撤去,换成了舒适的沙发和摆放着甜点酒水的小桌。

使馆大厅临时搭建了一个小舞台,几个身着绚丽的戏服丶脸上画着夸张的脸谱的演员登台了,顿时吸引了在场所有法国人的注意。

莱昂纳尔听了两句,发现唱的是《赵氏孤儿》,意兴寥寥,便从侧门悄悄溜出,来到公使馆的后花园透气。

九月的巴黎夜晚已有凉意,花园中弥漫着湿润的泥土和植物的气息。

莱昂纳尔深正想找个长椅坐下,却听到树丛后传来熟悉的声音——是萨镇冰和严复。

不过他们两个用的不是英语或者法语,也不是通用的「中文」,而是另一种莱昂纳尔十分熟悉的语言——

平话,也就是福州方言。

两人都是在福州有故居的侯官人,用家乡方言交谈,显然是不想有人知道谈话的内容。

他本想上前打招呼,但听到两人谈话的内容,不由得停下了脚步。

这两位将来名垂历史的人物,竟然在激烈地争吵!

(本章完)

↑返回顶部↑

书页/目录