阅读历史 |

分卷阅读32(1 / 2)

加入书签

:“是的,夫人您好。”

“你可以叫我郝德森太太,进来吧孩子。这一路可辛苦坏了吧。”

仆人帮忙运送行李箱上楼,郝德森太太的公寓一共有三楼,班纳特先生租下了三楼一整层的屋子。

把行李箱都送上来之后仆人们就告退了。

郝德森太太在送上来一份茶点和午餐之后也离开了三楼。

玛丽站在三楼的客厅里看着几间屋子,真好,真好啊,哪怕这个屋子并没有朗伯恩的庄园装修那么舒适,但是玛丽依然觉得这屋子好极了。

三层的面积还算不错一共有三个房间,一间作为卧室放了一张床,一间盥洗室,一间放了书桌和书柜的屋子,还有一个会客厅。

先把几个行李箱拖到卧室,将衣物之类的东西归置好,又将手里小心保护了一路的箱子放到会客厅一边的桌上。

这些都是她攒钱一点点买的实验用具,虽然不如上次在夏洛克哪里看到的好,但是对她来说也都足够用了。

今天先好好收拾,明天可以去夏洛克那里拜访一下。

玛丽开始学习班纳特先生的那一套拜访模式。

从其中一个箱子里找出纸笔,玛丽写了一封似模似样的拜帖。

她在伦敦没有仆人,要找谁送去呢?

玛丽下楼找到了在餐厅忙活的郝德森太太:“太太,请问我该去哪里找人帮我去送拜帖呢?”

郝德森太太擦了擦手里的水渍:“门口应该有小报童,可以请他们帮忙送信,如果距离近的话,半个便士就行。你要送到那里去?”

玛丽:“蒙塔古街,明天我想去拜访一位朋友。”

郝德森太太带着玛丽去门口:“威利!好孩子,快来。”

一个穿着还算干净的孩子跑了过来,身上斜挎着一个背包,包里装着一些报纸:“夫人小姐,有什么需要跑腿的么。”

玛丽将拜帖递给他:“请帮我将这封拜帖送到蒙塔古街26号,夏洛克福尔摩斯先生的手上。如果他不在,烦请你稍微等一等,他们的公寓管理员可能……不太好说话,说不定不会帮忙留存拜帖。”

说完玛丽递给小孩子一便士,这是她预先换好的零钱。

孩子拿着零钱开心极了,1便士可以买一块面包了,而且这是他跑腿赚来的,是额外的收入。

玛丽看着孩子跑远之后感谢了郝德森太太的指导。

郝德森:“好孩子,有什么事都可以来问我,就当是在自己家一样。”

? 如?您?访?问?的?网?阯?发?b?u?Y?e?不?是?í??????w???n?????②????.???????则?为????寨?站?点

玛丽重新回到楼上收拾行李。

没过一个小时,郝德森太太上楼送了一封回信。

夏洛克表示明日有空,会在家等待玛丽前来拜访。

22

第22章

次日一大早夏洛克就起床了,因为知道玛丽今天要来,夏洛克甚至难得的收拾了一下客厅乱糟糟的报纸和实验记录。

在听到敲门声响起起,夏洛克起身开了门:“好久不见……怎么是你?”

麦考福特拍了拍自己幼弟的肩膀:“真是热情啊夏洛克。”

↑返回顶部↑

书页/目录